miércoles, 16 de julio de 2014

La guerra de les sacaberes


Karel Čapek
Traducción de Cesáreo García Fernández
Incla interior, 113
ISBN: 978-84-8053-756-8
13 x 20 cm || 336 páxs. || PVP: 14 €

La guerra de les sacaberes (Válka s mloky nel orixinal checu) foi publicándose per entregues nel diariu de Praga Lidové noviny (Noticies del Pueblu) ente los años 1935 y 1936.
Daquella, el nacionalsocialismu de l'Alemaña nazi yá ocupaba'l poder, con Adolf Hitler como canciller, y yá entamara unos años antes la persecución de xudíos, xitanos y demás xente distinto por uno o por otro.
Esta novela, traducida directamente del checu por Cesáreo García Fernández, ye una obra satírica, que constitúi l'alegoría perfecta que desplica, con una prosa cambiante y dende distintes óptiques, l'ascensu del totalitarismu, l'odiu al distintu o la esplotación obrera nuna Europa que, a la contra de Karel Capek, mira de revisgu lo que pasa ensin ser a entendelo nin a saber (nin querer) paralo.
Karel Capek (Bohemia, Imperiu austrohúngaru, 1890 - Praga, Checoslovaquia, 1938) ye ún de los escritores más importantes de la llingua checa. Narrador y dramaturgu, la so obra tuvo gran prestixu nos años anteriores a la Segunda Guerra Mundial, pa dir depués, pasín a pasu, perdiéndose nel escaezu.

Faciendo tiempu n'Ítaca (16 cuentos y un aquel)


Ismael María González Arias
Incla interior, 112
ISBN: 978-84-8053-755-1
13 x 20 cm || 160 páxs. || PVP: 10 €

Esta antoloxía de cuentos percuerre cuarenta años de producción lliteraria. Una bona manera d’alvertir cómo cambia la forma d’escribir, d’especial nuna llingua que nos años setenta tenía bien poques referencies en prosa, por nun dicir nenguna.
Ismael María González Arias (Uviéu, 1958), xestor cultural y productor musical, escribiera’l so primer rellatu llargu bien d’años más tarde, El cuartu negociu, qu’obtuviera’l Premiu Xosefa Xovellanos 1992. El mesmu premiu que trece años después algamara con En busca de Xovellanos.
Dellos d’estos cuentos tienlos desperdigaos en distintes publicaciones, pero bona parte d’ellos permanecíen inéditos.

viernes, 11 de julio de 2014

Alborada II


Flavio R. Benito
ISBN: 978-84-8053-757-5
21 x 29,7 cm || 344 páxs. || PVP: 15 €

Nesta segunda parte d’Alborada, atópase una amplia recopilación de melodíes pa gaita, en total más de 125 trescripciones.
Apaecen dixebraes nos seis cursos que componen los estudios de les Enseñances Profesionales de Música y clasificaes de menor a mayor dificultá y según el so calter rítmicu. Les pieces alcuéntrense ordenaes según que’l so compás seya de 2/4, 3/4, 4/4, 3/8 o 6/8.
Ye d’interés pa tou estudiante de gaita l’estudiu d’un repertoriu que, amás d’estensu, seya variáu no tocante al ámbitu xeográficu de procedencia de les melodíes. D’esta manera, el repertoriu musical de los gaiteros d’angüaño sedrá representativu de toles fasteres d’Asturies.
Los seis cursos qu’integren esti llibru cunten con un repertoriu representativu de los xéneros musicales más relevantes de la nuesa tradición musical y de pieces de nueva composición. Asina ye qu’atoparemos a lo llargo de toos ellos, alboraes, entemedios de misa, procesiones, dances, xiraldilles, xotes, fandangos, muñeires, saltones y xiringüelos, pericotes, sones d’arriba, gallegadas, cariaos, pasudobles, pol­kes, rumbes, valsiaos, asturianaes o tonaes, habaneres y cantares populares
Per otru llau, y col envís d’atender como merez l’apartáu del acompañamientu de l’asturianada, cunta la obra col valiosu trabayu investigativu y el análisis d’Héctor Braga, estudiosu, virtuosu y buen conoceor d’esti campu musical. 

Pasiando per Uviéu


Esther Prieto y Samuel Castro
Pasiando, 2
ISBN: 978-84-8053-758-2
21 x 29,7 cm || 52 páxs. || PVP: 10 €

Perguapa guía de Uviéu pa la xente más menudo. Con ilustraciones a tou color y escrita en 3 llingües (asturianu, castellanu y inglés) avéranos a los rincones más interesantes de la capital del Principáu. Inclúi direcciones, teléfonos, coordenaes GPS y códigos QR pa la xente que quede con ganas de saber un pocoñín más. Tapa dura.